Con “A Language of Dragons“, iniziamo a parlare delle nuove uscite fantasy previste per il 2025.
Il libro d’esordio di S. F. Williamson sembra il titolo ideale dal quale partire, per almeno due motivi:
a) si tratta di un titolo già molto chiacchierato, che può contare su diverse edizioni speciali in via di realizzazione e sul quale l’editore americano sembra puntare moltissimo;
b) “A Language of Dragons” sarà uno dei primi fantasy ad arrivare sugli scaffali delle librerie nel 2025, dal momento che l’uscita prevista negli USA è stata fissata per il 2 gennaio!
“A Language of Dragons”: la trama
Londra, 1923. I draghi sono i padroni del cielo e le proteste infuriano per le strade, ma Vivien Featherswallow non è affatto preoccupata. Ha intenzione di seguire le regole, ottenere un tirocinio nel campo dei suoi sogni – lo studio delle lingue dei draghi – e assicurarsi che sua sorella non debba mai correre il rischio di diventare una cittadina di Terza Classe.
Eppure, entro mezzanotte, Viv inizierà una guerra civile.
Infatti, non appena i suoi genitori vengono arrestati e sua sorella scompare nel nulla, Viv capisce che tutta la sicurezza per cui ha lavorato così duramente sta per scomparire. Così, quando le viene offerta l’occasione di salvarsi attraverso un nuovo, misterioso lavoro, Viv non esita ad accettare.
Al suo arrivo a Bletchley Park, Viv scopre di essere stata reclutata per decifrare un codice segreto e aiutare lo sforzo bellico. Se avrò successo, lei e la sua famiglia potranno tornare a casa. In caso contrario, moriranno tutti.
All’inizio, Viv si convince che l’impresa di scoprire i segreti di un linguaggio proibito dei draghi sia fattibile. Ma più impara, più inizia a realizzare che la bolla nella quale cui è cresciuta non è il luogo confortevole e sicuro che immaginava.
Finché, alla fine, Viv dovrà prendere una decisione: che genere di guerra ha intenzione di combattere, in realtà? Per chi – e per cosa – sarà disposta a mettere in gioco la sua vita?
“Tradurre” significa “tradire”… o “controllare”?
Gli addetti ai lavori descrivono già “A Language of Dragons” come il punto di incontro ideale fra “Babel“, “Fourth Wing” e “A Deadly Education“.
Di sicuro, sappiamo che il libro sarà corredato da un romance a tema slowburn, basato sul trope dell’enemies-to-lovers. E che l’ispirazione per questa storia è giunta all’autrice, S. F. Williamson, attraverso il suo lavoro di traduttrice letteraria (la scrittrice, che attualmente risiede in Francia, è specializzata in francese e italiano).
La Williamson afferma di essere sempre stata profondamente affascinata dall’arte delle traduzioni e dalle mille sfide che essa comporta. Fra l’altro, al pari di R. F. Kuang, rimane fermamente convinta del fatto che la lingua vada considerata, prima di tutto, come un fatto politico, e anche come un potenziale strumento di controllo.
Continua a leggere